Шаурма или шаверма - в чем разница и как правильно?
Фото: tema.ru

У части людей в нашей стране, а может и у многих, давно уже существует путаница насчет таких блюд, как шаурма и шаверма. Кто-то думает, что это одно и то же, только произносится немного по-разному, другие — что это два совершенно разных слова, обозначающих разные блюда. Кто прав? И если это одно и то же блюдо — то как правильно «шаурма» или «шаверма»?

Во-первых, что такое «шаурма» и «шаверма»? Вот что пишет Википедия:

Шаурма́ (араб. شاورما, ивр. שווארמה) — ближневосточное (левантийское) блюдо из питы или лаваша

Шаурма́ (араб. شاورما‎, ивр. ‏שווארמה‏‎) — ближневосточное (левантийское) блюдо из питы или лаваша, начинённого приготовленным на гриле, а затем рубленым мясом (баранина, курятина, реже — телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей. В немусульманских странах может встречаться и свинина. Употребляется без использования столовых приборов. (оригинал по ссылке: Шаурма — Википедия)

Итак, к правде, все таки, ближе те, кто считает, что шаурма и шаверма — это одно и то же. С этими словами произошло примерно то же, что и со словами матрас и матрац, шпаклевка и шпатлевка, а также комфорка и конфорка, которые мирно уживаются в русском языке, являясь вариантами нормы. И, хотя в современных словарях пока закреплено только слово «шаурма», употребление «шавермы» не является ошибочным, и, возможно, тоже попадет со временем в словари, кроме того, оно фонетически удобнее, так как в слове нет стечения гласных, как в «шаурма».

Почему так вышло? Все дело в том, откуда шло заимствование. Это блюдо существует в кухне различных ближневосточных народов и по этой причине имеет разные варианты произношения. И, например, в России, если севернее, то больше шавермы, так как больше представителей тех диаспор, которые произносят название блюда именно так. А южнее больше шаурмы — там чаще встречаются носители других языков, где такое употребление является обычным.

Это как у жителей Сибири есть «мультифоры», а у всех остальных по России — прозрачные файлы,  «вехотки» — мочалки, у волгоградцев – «грядушка» — это спинка кровати, а в Пскове зимой надевают «диянки», т.е. варежки.

Разница между шаурмой и шавермой, которую, вкладывают уличные торговцы, продавая их одновременно, как разные блюда и по разным ценам, возникает уже на месте, в зависимости от фантазии продавца и предпочтений покупателя. Так, например, если блюдо завернули в тонкий лаваш — то это шаурма, а если в половину питы (арабской лепешки) — то это шаверма. Единого рецепта приготовления блюда не существует, чем и пользуются ловкие уличные кулинары.

Оцените прочитанное:  
(32 оценок, среднее: 3,13 из 5)
Загрузка...

Это тоже может быть интересно!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.